Für
alle Ihre Fremdsprachen- und Audio/Video Bedürfnisse können
wir Ihnen entgegenkommen bei:
- Seminaren und Geschäftstreffen
- Lehrprogramme
- Marketing Vorführungen
- Fokusgruppensitzungen
- Filme und Tonbänder
Wir bieten Übersetzungen von fremdsprachigen Untertiteln
und Soundtracks für gewerbliche oder Unterhaltungsmaterialien.
Unsere Audio-Video Experten haben Erfahrung in der zeitlichen
Koordinierung von Drehbuchübersetzungen und Begleitkommentaren.
Wir können Ihnen garantieren, dass Ihre Tonspur mit der
visuellen Präsentation abgestimmt sein wird.
Es ist einfach, Ihren audiovisuellen Materialien eine fremdsprachliche
Vorführung hinzu zu fügen: schicken Sie uns einfach
ein Exemplar Ihres Films oder Tonbandes und wir werden es Ihnen
in seiner neu synchronisierten Fassung zurücksenden.
Wir nutzen die präzisesten Methoden, um Transkriptionen
zu übersetzen. Von unserer Transkription Ihres Tonbandes
zum geschriebenen Text in der Fremdsprache übersetzen unsere
Sprachexperten den geschriebenen Text in die Sprache Ihrer Wahl.
Synchronisationen oder Untertitel werden dem Originalmaterial
dann hinzugefügt.
Neben unseren Fremdsprachentranskriptionen nutzen unsere Kunden
auch unsere einsprachigen Transkriptionsdienste, um den geschriebenen
Text von einsprachigen Tonbändern zu erhalten.
|